close

長期被打壓弱勢族群的心聲
用詞強烈 卻是最直接的譴責與怒吼
經由這首歌控訴著種族歧視在90年代依然血淋淋的上演
監獄版MV透露出大量包含暴力、種族矛盾等社會陰暗面
才能表達出受欺壓者的處境與現實面

來源: http://www.wretch.cc/blog/cedricc/17951095

大街版

監獄版

無論詞曲皆出於Michael Jackson的手筆.
這首歌的大意在講述種族歧視待遇,
並呼籲國家(美國)要正視黑人白人間
種種不平等的情況 ..
以麥可傑克森的名聲和地位來唱這種歌曲,
自然 得到更大的迴響, 也希望藉著此曲激勵黑人.
Michael Jackson
雖名利雙收, 但身為一個黑人來說, 種族之間的不平等
應是從小時就已產生的觀感, 這應該是其中遠因

 

另一個促使他寫They Don't Care About Us的主因應該是發生於1992年的

洛杉磯暴動. 一九九二年,四名用警棍痛毆黑人羅德尼.金恩(Rodney King)的白人警員被判無罪,
而引發洛杉磯大暴亂,造成五十五人死亡,兩千人受傷,一千餘棟建築損毀,財產損失九億美元以上。
洛杉磯一向強調族裔和諧,有多元的族裔群體,但該事件讓人感到族裔關係非常脆弱,禁不起一點風波。

 

http://www3.3boys2girls.com/viewthread.php?tid=736874

 

 

******************************

 

Skin head, dead head  Everybody gone bad
偽君子 行屍走肉 每個人都變得好壞

Situation, aggravation
  
Everybody allegation
墻頭草 狗屁倒灶 每個人都該被被起訴

In the suite, on the news
 
Everybody dog food
法庭上 新聞中 每個人比狗食還低賤

Bang bang, shock dead
  
Everybody’s gone mad
Bang bang,
被嚇壞了吧 每個人都瘋了

 

 

 

 

All I wanna say is that They don’t really care about us
我想說的只是 他們根本不關心我們的死活

 

 

Beat me, hate me You can never break me
毆打我 憎恨我 但你卻無法擊垮我

Will me, thrill me You can never kill me
誘惑我 恫嚇我 但你卻無法毀滅我

Do me, Sue me Everybody do me
整我 告我 每個人都想整我

Kick me, strike me Don’t you black or white me
踹我 打擊我 但你卻無法顛倒是非黑白

 

 

 

 

All I wanna say is that They don’t really care about us
我想說的只是 他們根本不關心我們的死活

 

 

 

 

Tell me what has become of my life
告訴我現在你看到的我過得怎樣

I have a wife and two children who love me
我曾有一個老婆與兩個愛我的孩子

I am the victim of police brutality, now
但現在的我卻是個在警察野蠻暴力下的犧牲者

I’m tired of bein’ the victim of hate
我厭倦成為憎恨的犧牲者

You’re rapin’ me of my pride
你正在掠奪我的自尊

Oh, for God’s sake
天呀

I look to heaven to fulfill its prophecy...
我期望能夠有個可以實現預言的天堂

Set me free
放我出去...

 

 

 

 

Skin head, dead head Everybody gone bad
偽君子 行屍走肉 每個人都變得好壞

trepidation, speculation Everybody allegation
恐懼 猜忌 每個人都該被被起訴

In the suite, on the news
 
Everybody dog food
法庭上 新聞中 每個人比狗食還低賤

black man, black mail Throw your brother in jail
黑道行為 黑函恐嚇 陷你的兄弟於囹唔

 

All I wanna say is that They don’t really care about us
我想說的只是 他們根本不關心我們的死活

 

 

Tell me what has become of my rights
告訴我 我的權利而今何在

Am I invisible because you ignore me ?
因為我的渺小讓你視而不見就可以忽視我嗎

Your proclamation promised me free liberty, now
你曾允諾的自由 現在

I’m tired of bein’ the victim of shame
我厭倦成為憎恨的犧牲者

They’re throwing me in a class with a bad name
他們在我的身上畫上惡名

I can’t believe this is the land from which I came
我不敢相信這就是孕育我的土地

You know I do really hate to say it
我真的討厭說這些

The government don’t wanna see
政府一定也不願意看到

But if Roosevelt was livin’
如果羅斯福總統還活著的話

He wouldn’t let this be, no, no
那他一定不會讓這些事情發生 絕不

Skin head, dead head Everybody gone bad
偽君子 行屍走肉 每個人都變得好壞

Situation, speculation Everybody allegation
牆頭草 猜忌 每個人都該被被起訴

Beat me, bash me You can never trash me
扁我 毆我 但你卻無法貶損我

Hit me, kick me You can never get me
矇騙我 踹我 但你卻無法讓我屈服

All I wanna say is that They don’t really care about us
我想說的只是 他們根本不關心我們的死活

Some things in life they just don’t wanna see
生活中有些事情是他們不願看到的

But if Martin Luther was livin’
如果馬丁路德博士還活著的話

He wouldn’t let this be
他不會讓這些事發生的

Skin head, dead head Everybody gone bad
偽君子 行屍走肉 每個人都變得好壞

Situation, segregation
  
Everybody allegation
墻頭草 搞離間 每個人都該被被起訴

In the suite, on the news
 
Everybody dog food
法庭上 新聞中
每個人比狗食還低賤
Kick me, strike me Don’t you wrong or right me
毀謗我 踐踏我 對我頤指氣使

All I wanna say is that They don’t really care about us
我想說的只是 他們根本不關心我們的死活

A493.jpg 

他許多歌曲裡面都在抨擊不公
也是他的怒吼和哀求...澄清自己的清白和需求
美國的媒體都瞎了眼聾了耳嗎?

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Molica 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()